Lenguaje inclusivo: Papa Francisco rechaza cambiar «Feliz Navidad» por «Felices Fiestas»

El Papa criticó a Europa por tratar de sustituir ese término por el de «fiestas»

El papa Francisco consideró un «anacronismo» o un «laicismo aguado» el querer eliminar las referencias a la Navidad, que aparecieron en un documento de la Unión Europea (UE) sobre recomendaciones de lenguaje políticamente correcto e inclusivo y que fue posteriormente retirado.

Así se refirió a esta polémica en el viaje de regreso de su viaje a Grecia y Chipre.

«Es un anacronismo. En la historia ha habido tantas dictaduras que han intentado hacer esto, como el nazismo o el comunismo. Es una moda, es un laicismo aguado, pero esto no ha funcionado«, dijo.

La polémica estalló cuando se filtró un documento interno de la UE que llamaba a utilizar un lenguaje inclusivo y no discriminatorio y entre las recomendaciones estaba la de felicitar las fiestas y no «la Navidad» o evitar referencias a «Jesús, María o José».

Twitter

Al cargar el tuit, acepta la política de privacidad de Twitter.
Más información

Cargar tuit

El documento también recomendaba, entre otras cosas, no utilizar en los discursos Ladies and Gentlemen (Señoras y señores) sino una frase más neutral, como dear colleagues (queridos colegas).

Finalmente, la comisaria para la Igualdad, Helena Dalli, anunció en Twitter que era un documento «no maduro y que no cumple los estándares de calidad de la Comisión».

«Las recomendaciones claramente necesitan más trabajo por lo que retiro el documento y trabajaremos más sobre él», añadió Dalli, tras las quejas de muchos políticos europeos.

Francisco añadió que la UE tiene que volver «al ideal de los padres fundadores de la unidad y no abrir el camino a las colonizaciones ideológicas porque podría dividir a los países y hacer fracasar la UE». 

El Heraldo de México

Arriba
error: Alert: ¡¡El contenido está protegido !!